Петр Ткаченко. "Офицерский романс. Песни русского воинства"  


* * *
Думаю, нашим читателям излишне представлять Петра Ивановича Ткаченко - литературоведа, писателя, собирателя и издателя "афганского" песенного наследия. Его последний сборник «Офицерский романс. Песни русского воинства» вобрал в себя множество текстов, баллад, романсов от начала первой мировой до второй чеченской войны…И на данной странице мы хотим представить вам эту неоднозначную по восприятию аудитории, но, бесспорно, заслуживающую внимания книгу, тема которой близка каждому из нас. Необходимо отметить, что все материалы для публикации предоставлены непосредственно автором – составителем сборника, которому будет небезынтересно и ваше мнение о прочитанном...
А пока одну из читательских позиций освещает статья


Высокая скорбь офицерского романса
В книжно-журнальном издательстве "Граница" вышла изящная книжица в "камуфляжной" обложке под названием "Офицерский романс". Тексты песен и романсов из этого поэтического сборника, составленного Петром Ткаченко, принадлежат перу разных авторов. Разных и по степени одаренности, и по политической ориентации, и, соответственно, по интонации. Есть в них и "белая" скорбь, и горькая обида за уготованную нескладную участь "не на нашей войне". Главное же — через все тексты проходят чувство ответственности за свою великую державу, за ее честь, вера в стойкость, в ее большое будущее. Даже при том, что порой лирического героя этой единой песни о русском офицере одолевает недоумение: почему, говоря словами Александра Вертинского, "в этой... стране даже светлые подвиги — это только ступени в бесконечные пропасти", ибо не всегда вершатся во славу Отчизны.
Вчитываясь в строки из "Офицерского романса", невольно обращаешь внимание, как перекликаются драматические события Первой мировой и Гражданской с сегодняшними. В сборнике 177 стихотворений. Среди поэтов 11 неизвестных или обозначенных скупыми инициалами. Более 50 стихотворных текстов созданы белыми офицерами или современными авторами, написавшими романсы для кинофильмов (придав последним еще большую популярность). Это безусловно свидетельство того, что настала пора обратиться к трагическим моментам российской истории и — не оплевывая и не проклиная прошлое — попытаться в них разобраться, заглянуть в души тех, для кого понятие "Родина" сочеталось с присягой во имя Веры, Царя и Отечества.
Объять необъятное невозможно, но как не пробежаться хотя бы вскользь по страницам, именам, сюжетам. Щемящей нотой отзываются в душе строки безымянного участника далеких сражений Первой мировой войны: "Брала русская бригада // галицийские поля, // и достались мне в награду // два солдатских костыля". Благодаря скрупулезному труду составителя, читатели этого сборника имеют возможность познакомиться не только с текстами современных романсов на тему "белого" офицерства, но и хотя бы с некоторыми текстами самих русских офицеров, известных и малоизвестных поэтов русского зарубежья: Николая Туроверова, Николая Келина, Бориса Кондрюцкова, Алексея Несмелова, Ивана Сагацкого, Николая Евсеева, Петра Закрепы, Юрия Гончарова, Николая Букина. Одним из самых выразительных, ярких и честных мне видится романс "Родина" Н. Келина. В нем нет исступленной ненависти, -есть стремление понять то новое, что происходит в далекой России:

Страшась, тянусь к ней издалека.
И ненавидя — я люблю.
Ни тени дерзкого упрека
Не брошу в Родину мою.
Пусть Русь кипит в кровавой пене,
Пусть нас тяжелый, мутный вал
Столкнул на новые ступени,
Пути иные указал.
Я узнаю в шальном разгуле
Ее, сорвавшую узду.
Есть что-то близкое в том гуле,
Зажегшем новую звезду...
Россия... Слова нет дороже
Для нас, оторванных от ней.
Тяжел наш путь средь бездорожья,
Без сна, надежд и без огней.

Эта ностальгия по России, которой присягал, за которую шел в смертный бой на полях Галиции и схлестывался с красными полками, заставила многих офицеров, унесших Родину в своем сердце, разделить хотя бы мысленно ее боль, страдания... И победу в Великой Отечественной войне. Лучше всего, пожалуй, сказал об этом Алексей Ачаир, которого почему-то не оказалось в сборнике: "Не сломила нас жизнь и не выгнула, // хоть пригнула до самой земли, // а за то, что нас Родина выгнала, // мы по свету ее разнесли".
Хочу заметить, что я чисто условно называю помещенные в сборнике произведения песнями или романсами. Да, среди них есть строки, давно известные прекрасной музыкой, бесконечно популярные (к примеру, "Темная ночь" Владимира Агатова, сурковская "Землянка", "Генералам 12-го года" Марины Цветаевой, впервые прозвучавшим в кинофильме "О бедном гусаре замолвите слово", народная "Вот кто-то с горочки спустился..." и другие). Но многие никогда не звучали ни под баян, ни под гитару. Составителю следовало бы, разумеется, хотя бы узнать авторов музыки (или я не права?). Впрочем, отсутствие оных дает право любому, кто тяготеет к бардовской песне, написать к полюбившимся текстам собственную мелодию.
Безусловно, просятся на музыку "Гусары" нашего земляка Владимира Тыцких, недавно выпустившего свою "Десятую книгу", "Голос расстрелянных" Владимира Гревцева, безымянная "Песня русских беженцев" ("Камешек с далекой Душанбинки") и многие другие.
Отрадно, что в книге есть песни А. Галича и Б. Окуджавы, Ю. Друниной и В. Высоцкого (жаль — мало, но, повторюсь, нельзя объять необъятное), И. Талькова и О. Газманова, афганцев В. Верстакова, И. Морозова и других. И как было бы здорово, если бы составитель не остановился на достигнутом, а продолжил бы такой нужный труд по собиранию песен, которые не должны безвозвратно теряться в потоке времени...
Прослеживая творчество бардов, в котором, как подчеркивает П. Ткаченко, "тема русского воина всегда занимала центральное место", и, соглашаясь с ним, как с автором вступительной статьи, где он исследует и мотивирует причины возрождения "офицерского романса", в том, что "все эти годы шли поиски нового имени, нового выражения того истинно патриотического чувства, того народного духа, которые, несмотря на все насилия, начали-таки восстанавливаться, начали приобретать свои естественные формы", — не могу разделить его практически полное отрицание популярных песен советского времени. На мой взгляд, трудно в сегодняшнем эстрадном "захлесте" услышать настоящую песню, которая стала бы такой же популярной, как прежние. Я не о тех, которые упорно насаждались радиопрограммами, нет, я о мелодиях, звучавших по заявкам слушателей. Их поют и сегодня — не это ли доказательство их подлинной народности?
Но ближе к делу. Вот уважаемый П. Ткаченко иронизирует над прощанием молодого бойца, чье "комсомольское сердце пробито", с конем: "Ты, конек вороной, передай дорогой, что я честно погиб за рабочих". "Народный строй мыслей и чувств в этой песне просто подменен и искажен соображениями идеологическими", — утверждает он, забывая, что и эта-то песня безымянна. В сшибке двух идеологий — именно двух! — создавалась новая мораль, отражались новые отношения, в боях за НАРОДНУЮ власть — за СВОЕ правое дело — именно за власть рабочих! (большевики это открыто декларировали, и слово "крестьян" стояло рядышком, "в союзе"). И не будем разводить демагогии о том, что это-де обманная идея. Да, малограмотный, а то и вовсе неграмотный, "темный", по понятиям белого офицера, рабочий хорошо усваивал ее, красную идеологию, и потому непритязательные слова этой песни, со-зданной по канонам, подчеркиваю — традиционного сюжета, выражали искреннее отношение нового человека к делу, за которое он отдавал жизнь, пусть бы и ложный был идеал. Не потому ли и сегодня ее поют, эту "лженародную", со слезами на глазах. Точно так же, когда — и не в первый раз — обвиняет составитель опять же безымянного автора в плагиате (речь идет о песне "Смело мы в бой пойдем"). Дескать, рать шла "за Русь святую", обещая за нее "как один пролить кровь молодую" — это да! А за что же идут, дескать, красные —за эту пресловутую власть Советов?! Да еще и "как один умрем в борьбе за это"! Критик не новичок в литературоведении, и ему даже конфузно напоминать, что в традициях народного жанра — пользоваться готовой мелодией и привлекать привычные постоянные эпитеты и образы. Сам Александр Сергеич Пушкин уважительно следовал этим требованиям.
Коль скоро все эти песни соотнесены автором-составителем с жанром романса, то уместно заглянуть в музыкальный словарь и прочесть: "Романс получил широкое распространение в XIX веке. В России, со времен появления, романс был тесно связан с народной песней и черпал из нее жизненные реалистические образы". А вот Большая энциклопедия: "Слово "романс" обозначало первоначально бытовую песню на родном "романском" языке... Ее сюжеты часто были связаны с эпизодами борьбы испанского народа против мавров-завоевателей. Близок в своем литературном содержании и, по-видимому, мелодией, к старинному народному эпосу".
Так в чем же преступление безымянных "красных" авторов, дерзнувших, как и белые, использовать народные образы и перенести их на новую основу? Да, рождался новый мир, еще, естественно, не обретший собственных больших поэтов-песенников и композиторов— а они будут, отвергалась старая религия, и люди шли на смертный бой. Это ли не показатель мужества и самоотречения — за великое, как они искренно считали, будущее для своих потомков, где не будет никакого гнета: ни царского, ни господского, ни религиозного, ни националистического, а будет Всенародная Власть Советов? Разве это не высокая идея? За это и шли. Одни, белые, по утверждению автора, только кровь молодую пролить готовились, другие, красные, — умереть. Потому что знали: пощады им от старого мира не будет.
Это не я противопоставляю сии понятия, а составитель, я лишь расставляю все точки над "I", не теряя к нему уважения. Ибо оба мы знаем: революции в белых перчатках не делаются, хотя лучше бы их, этих революций, этих ужасных и бессмысленных русских бунтов не было, а решалось бы все пусть длительным и мучительным, но эволюционным путем. Так — да, в неизбежных муках — шло рождение новой России. И Николай Келин, например, это понял. И принял.
Попутно замечание в скобках: уж так-то назойливо повторяется в возрожденных романсах, в том числе и только сотворенных, словосочетание "господа офицеры". Вряд ли чувствуют себя господами офицеры, сегодняшней Российской армии. Ну а верность Родине всегда оставалась верностью Родине и долгу перед ней. Видит это и Петр Ткаченко: "Каков же идеал офицера? — пишет он. — Это, конечно же Родина, Россия с ее величием и бедами. Это основная величина, соединяющая современный романс с офицерским романсом других времен". Хотя другое время -— другая боль: сегодня мы воюем "не на той войне". И остро пронзает сердце беспощадной правдой "Последний парад" Игоря Ядыкина:

Опускаются руки, как крылья в воде
Вдоль шинелей без звезд, что угрюмы и серы.
И, смыкая ряды, в вековой правоте,
По России бредут в никуда офицеры.
О, страна, митинговая пена у рта,
Как ты лихо вальсируешь с тенью Антанты.
А к ногам твои строем несут рапорта,
Как знамена полвека назад, лейтенанты.
Прячут деды от внуков глухих ордена,
Зреет ненависть в душах вчерашних, как брага.
Лейтенанты идут.
И уходит страна.
И трясется планета от этого шага.

Вглядитесь же, сограждане, куда мы уходим и что мы теряем, — это ведь сказано обо всех нас. О тех, кого бард Виктор Верстаков, со свойственной ему прямотой, называет "изменники судьбы, // предавшие отцовские победы // и дедовские честные гробы... // искатели поверхностных ответов,// поклонники словесной доброты, // мы отдали одну шестую света // властителям духовной нищеты".
И все же не веет безнадежностью от книги "Офицерский романс". Тому порукой клятвенные строки Леонида Ивашова:

Офицерское братство, офицерская честь,
Святы в армии русской
Были, будут и есть...
Только жаждут, не боя.
А для всех тишины
Офицеры России — честь и слава страны..

"Очевидно, что многие из современных, никем не направленных текстов... идут вразрез с теми идеологическими установками, которые теперь в ходу и которые, хотя и не внесены, как раньше, в партийные программы, но так же определяют жизнь общества и каждого из нас. Идут вразрез с теми идеями, с помощью которых теперь вроде бы пытаются преобразовать Россию, но которые ведут ее к новой трагедии... Песня, как и всегда, не надеясь быть расслышанной, первой уловила и распознала трагедию наших дней", — убежден Петр Ткаченко.
Эти слова выдают в нем гражданина страны, который не может без тревоги наблюдать те пертурбации, что переживает сегодня русская армия, да и государство в целом. И я с благодарностью принимаю труд составителя и комментатора, его глубокое уважение к русскому офицерству всех времен, без различия "цветовой ориентации": "Главное, — продолжает Ткаченко, — это глубокая духовность подлинной армейской песни, офицерского романса — я не имею в виду истеричные, беспомощные, беспричинные эстрадные тексты. Именно через офицерский романс песня идет и находит родство нынешней армии с воинством России, имеющим глубокие традиции... У нее (подлинной песни) нет иной цели и задачи, кроме как взволновать человека, просветить его духовно".

Ия Пермякова. Журнал «Дальний Восток», № 3-4, 2002 год


* * *
Уважаемые читатели ! Я все же не хочу, чтобы вы спешили с выводами, не прочитав самой книги.
Для всех, кому до сих пор не удалось познакомиться со сборником П.И.Ткаченко «Офицерский романс. Песни русского воинства» сообщаем, что располагаем его электронной версией, и рады предложить ее нашим читателям. Обсудить тему военного песенного творчества и выразить свое мнение о прочитанном мы по – прежнему приглашаем вас в форум «Автомата и гитары».
Кроме того, сообщаем, что книгу «Офицерский романс» вы можете заказать в КЖИ «Граница», для чего необходимо направить почтовый перевод в сумме 45 рублей по адресу: 101000, Москва, Главпочтамт, а/я 711, Морихину Владимиру Егоровичу ( начальник отдела реализации издательства «Граница ). Книга будет выслана вам в двухнедельный срок со дня поступления денежного перевода.


Скачать электронную версию книги "Офицерский роман. Песни русского воинства"


 

Rambler's Top100